西游记的影响用英文概括?
《西游记》英文版简介如下:
Journey to the West is a Chinese classic fantastic novel. It mainly describes a long journey to the Western Heaven to fetch the Buddhist sutras.
The main characters of this novel are a monk, named Xuanzang, and his four disciples, named Sun Wukong, Zhu Bajie, Sha Wujing and Yulong Santaizi.
Throughout the journey, the four brave disciples have to protect their master from various monsters and calamities.
After encountering eighty-one disasters, they finally reaches their destination. The most definitive version of this novel was written by Wu Chengen in his old age and published in 1592.
西游记第一集内容概括英文版?
There is a monk named tang's monk in the tang dynasty, in order to purdue beings, decided to go to buddhist paradise to take true through, on the way to get the well-connected three disciple, the Monkey King, pig eight quit, sand enlightened net, through the wringer, finally will be true through retrieving datang, and all four enlightenment.
请问各位,《西游记》用英语怎样说啊?
《红楼梦》,目前有两种译法:《ADreamofRedChamber》,《ADreamofRedMansions》《西游记》:多种译法《MONKEY》《MONKEYKING》《MONKEYGOESWEST》
《水浒传》:《WaterMargin》《allmenar》
《三国演义》:《RomaticofThreeKingdoms》
西游记,英文30词概括?
A monk with three disciples.A monk with three disciples and a horse went to the Western Heaven to fetch Buddhist scriptures. After nine hundred and eighty one difficulties, the story of obtaining the true scripture.
英文西游记翻译?
是中国的四大名著:《西游记》〈Pilgrimage to the West〉
或者〈Journey to the West〉
“孙悟空”英语可以说成:stone monkey 或 monkey king
孙悟空即《美猴王》,英文名《King-Monkey》
中国名著英语翻译,四大名著:)~~
《西游记》Pilgrimage to the West;(Journey to the West)
《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margin
西游记英语人物介绍?
西游记人物名字英译【西游记 Journey to the West】
Main article: 玄奘/唐三藏:英语里称他为 Tripitaka 或者 Xuanzang。
In the story, he is constantly terrorized by monsters and demons because of a legend that they would obtain immortality by eating the flesh of a holy man.
在故事中,他经常被妖怪们胁迫,因为传说吃了圣僧唐三藏的肉能够长生不老。
Main article: 美猴王/孙悟空:英语中称他为Monkey King 或者 Sun Wukong。
Sun Wukong is the name given to this character by his teacher, Subhuti, the latter part of which means "Awakened to Emptiness"; he is called Monkey King.
孙悟空这个名字是他师傅菩提祖师给他取的,意思是悟尽虚空的意思;另外也可以叫他美猴王。
Main article: 猪八戒:英语中可以叫他Zhu Bajie、Pigsy、 Monk Pig或者就叫Pig。
He looks like a terrible monster, part human and part pig, who often gets himself and his companions into trouble through his laziness, gluttony, and propensity for lusting after pretty women.
他长得像个半人半猪的怪物,常常会因为自己的懒惰、贪吃和好色而把自己陷入各种麻烦之中。